Analisis Komparatif Hasil Terjemahan Puisi Prancis oleh ChatGPT dan DeepL

DOI: https://doi.org/10.30605/gpgtfj97

Authors

Terjemahan Puisi, Strategi Penerjemahan, ChatGPT, DeepL, Puisi Prancis

Abstract

Penerjemahan puisi merupakan salah satu jenis penerjemahan yang kompleks, dengan adanya mesin penerjemahan berbasis AI seperti ChatGPT dan DeepL proses penerjemahan bisa dilakukan dengan lebih mudah dan cepat. Meskipun begitu efektivitas mesin tersebut dalam menangkap nuansa emosional masih harus dievaluasi. Penelitian ini bertujuan untuk menganalisis, mengevaluasi, dan membandingkan kualitas hasil terjemahan puisi Prancis ke dalam bahasa Indonesia oleh ChatGPT dan DeepL, terkhusus pada aspek akurasi dan strategi penerjemahan puisi yang digunakan. Metode yang dipakai dalam penelitian ini yaitu metode kualitatif dengan pendekatan studi komparatif. Hasil penelitian menunjukkan bahwa tidak ada mesin yang mutlak lebih unggul, ChatGPT terlihat lebih unggul dalam menerjemahkan puisi dengan kalimat yang lebih kompleks, sedangkan DeepL lebih unggul dalam puisi dengan kalimat yang sederhana dan pendek. Dari total 92 data terjemahan, ChatGPT menghasilkan 25 data akurat dengan strategi yang paling sering digunakan yaitu literal, yang berjumlahkan 28 data. Sedangakan DeepL menghasilkan 23 data akurat dengan strategi yang paling banyak digunakan juga literal, yang berjumlah 25 data. ChatGPT serta DeepL dapat menjadi alat bantu dalam menerjemahkan puisi sesuai dengan  kebutuhan masing masing pengguna. Penelitian selanjutnya disarankan untuk memperluas objek penelitian serta menambahkan aspek penilaian keberterimaan dan keterbacaan agar evaluasi kualitas terjemahan dapat dilakukan secara menyeluruh.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Agustian, I., Saputra, H. E., & Imanda, A. (2019). Pengaruh sistem informasi manajamen terhadap peningkatan kualitas pelayanan di pt. jasaraharja putra cabang Bengkulu. Jurnal Komunikasi dan Administrasi Publik, 1–19. https://jurnal.unived.ac.id/index.php/prof/article/view/837 DOI: https://doi.org/10.37676/professional.v6i1.837

Anggraini, D., Nababan, M. R., & Santosa, R. (2020). The Impact of Translation Techniques towards the Accuracy of Sarcasm Expression in Television Series the Big Bang Theory . International Journal of Multicultural and Multireligious Understanding, 1–10. http://dx.doi.org/10.18415/ijmmu.v7i2.1458 DOI: https://doi.org/10.18415/ijmmu.v7i2.1458

Hartono, R. (2017). Pengantar Ilmu menerjemah. Cipta Prima Nusantara. https://lib.unnes.ac.id/33732/1/PDF_Pengantar_Ilmu_Menerjemah_Rudi_Hartono_2017.pdf

Hasanah, U., Aprilia, L. E., Fahmi, M., Hidayat, R. M., & Wirmansyah, A. F. (2025). Akurasi Hasil Terjemahan Puisi Nizar Qabbani “Asyhadu An La Imraatan Illa Anti” Menggunakan Deepl Translator. Jurnal Universitas Gadjah Mada, 1–18. DOI: https://doi.org/10.22146/db.13977

Kuswarini, P., Masdiana, M., & Hantik, Z. (2018). Penerjemahan metafora dalam saman ke dalam bahasa Prancis. Jurnal Ilmu Budaya. https://journal.unhas.ac.id/index.php/jib/article/view/4621 DOI: https://doi.org/10.34050/jib.v6i1.4621

Lavefere, A. (1975). Translating Poetry: Seven Strategies and a Blueprint.

Lutfiyatun, E., Kurniati, D., & Nurul. (2023). Pemanfaatan Artificial Intelligence (AI) Dalam Meningkatkan Kompetensi Pembelajaran Gramatikal, Tarjamah dan Muhadatsah Di Perguruan Tinggi. Seulanga, 1–13. https://doi.org/10.47655/seulanga.v2i2.136

Nababan, Nuraeni, A., & Sumardiono. (2012). Pengembangan model penilaian kualitas terjemahan. Kajian Linguistik Dan Sastra.

Nurhidayah, V. A. (2018). Penerjemahan Puisi. Jurnal Kajian Ilmiah Kebahasaan Dan Kesusastraan, 1–16. https://doi.org/10.26594/diglossia.v9i2.1142 DOI: https://doi.org/10.26594/diglossia.v9i2.1142

Pratiwi, R. indah, & Gusthini, M. (2025). ChatGPT sebagai Alat Penerjemahan AI untuk Puisi “Hope is the Thing with Feathers” Perbandingan dengan Penerjemahan Manusia. Jurnal Ilmu Sosial Dan Humaniora, 1–14. https://doi.org/10.57248/jishum.v3i4.589 DOI: https://doi.org/10.57248/jishum.v3i4.589

Rachmawati, R. (2013). Strategi Penerjemahan Puisi-Puisi Chairil Anwar oleh Raffel Dalam Buku The Complete Prose and Poetry of Chairil Anwar. Madah: Jurnal Bahasa Dan Sastra.

Robinson, R. S. (2014). Encyclopedia of Quality of Life and Well-Being Research (A. C. Michalos, Ed.). Springer, Dordrecht.

Saputro, Y. E. (2021). Hakikat penerjemahan. Al-Ihda’: Jurnal Pendidikan Dan Pemikiran, 1–4. https://doi.org/10.55558/alihda.v16i2.53 DOI: https://doi.org/10.55558/alihda.v16i2.53

Sugiarti, Andalas, E. F., & Setiawan, A. (2020). Desain Penelitian Kualitatif Sastra. UMMPress.

Suharmawan, W. (2024). Pemanfaatan Chat GPT Dalam Dunia Pendidikan. Education Journal : Journal Education Research and Development, 1–9. https://doi.org/10.31537/ej.v7i2.1248 DOI: https://doi.org/10.31537/ej.v7i2.1248

Takakusagi, Y., Oike, T., Shirai, K., Sato, H., Kano, K., Shima, S., Tsuchida, K., Mizoguchi, N., Serizawa, I., Yoshida, D., Kamada, T., & Katoh, H. (2021). Validation of the Reliability of Machine Translation for a Medical Article From Japanese to English Using DeepL Translator. Cureus, 1–4. DOI: https://doi.org/10.7759/cureus.17778

Untara, W., & Setiawan, T. (2020). Problema Mesin Penerjemah Berbasis AI dalam Proses Penerjemahan Buku Inggris-Indonesia dan Solusinya. Adabiyyāt: Jurnal Bahasa Dan Sastra. https://doi.org/10.14421/ajbs.2020.04105 DOI: https://doi.org/10.14421/ajbs.2020.04105

Zein, A. (2018). Peran Text Processing Dalam Aplikasi Penerjemah Multi Bahasa Menggunakan Ajax API Google . Jurnal Penelitian Dan Pengkajian Sains Dan Teknologi, 1–5. DOI: https://doi.org/10.37277/stch.v28i1.270

Published

2026-04-17

Issue

Section

Articles

Categories

How to Cite

Analisis Komparatif Hasil Terjemahan Puisi Prancis oleh ChatGPT dan DeepL. (2026). Jurnal Onoma: Pendidikan, Bahasa, Dan Sastra, 12(2), 1077-1093. https://doi.org/10.30605/gpgtfj97